Sunday, September 21, 2008

Our Father in Heaven

The Lord's prayer has fascinated me ever since i came across it in a small prayer hall with a painting of a child looking into the skies. 


Our Father, who art in heaven,
Hallowed be thy Name.
Thy kingdom come.
Thy will be done,
On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
As we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil.
[For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
for ever and ever. Amen.]

And today, I came across a "different" version of it in an episode of the Sopranos (6th season, 2nd episode - Join the Club) written by Jacques Prévert, a French poet and screenwriter. He says, 
Our Father who art in heaven
Stay there
And we'll stay here on earth
Which is sometimes so pretty

Here's the whole poem

Pater noster
Our Father who art in heaven
Stay there
And we'll stay here on earth
Which is sometimes so pretty
With its mysteries of New York
And its mysteries of Paris
At least as good as that of the Trinity
With its little canal at Ourcq
Its great wall of China
Its river at Morlaix
Its candy canes
With its Pacific Ocean
And its two basins in the Tuileries
With its good children and bad people
With all the wonders of the world
Which are here
Simply on the earth
Offered to everyone
Strewn about
Wondering at the wonder of themselves
And daring not avow it
As a naked pretty girl dares not show herself
With the world's outrageous misfortunes
Which are legion
With legionaries
With torturers
With the masters of this world
The masters with their priests their traitors and their troops
With the seasons
With the years
With the pretty girls and with the old bastards
With the straw of misery rotting in the steel of cannons.


And here's a poem that i stumbled onto as i was looking up Jacques Prévert. Incidentally, he wrote the screenplay for The Children of Paradise (1945).

Alicante
Une orange sur la table
Ta robe sur le tapis
Et toi dans mon lit
Doux présent du présent
Fraîcheur de la nuit
Chaleur de ma vie.

Translation
An orange on the table
Your dress on the carpet
And you on my bed
A delicate present of the present
The coolness of night
The warmth of my life.


Wonderful, aint it?
There's more where these came from - 

No comments: